Book of Stories Vol. 3: Vocabulary

The Other Eddie
Mr. Israel
Betty
Honey Don’t
Letters: Hoops, Girls
And On The 8th Day
Rooster Come
My Girlfriend’s Bf
Target On My Back (1)
Deliver Me To Evil
Best Birthday Ever
Sleeping Beauty
3 Short Stories
Here Comes Daughter
Brownies
Letters, The Hat
Biker Wedding
My Life Sucks
The Bar Skip Built
It’s Over
Girls on Tap
Stock Boy
Coffee Maker
Letters: Inheritance
A Night Out
How To Split a Hive
Uncle Sjoerd
Mea Culpa
Man-Kill-Dog
Meet Mr. Ferrari
Life In Bars
Dazed & Confused
Stubborn Is What
Shit My Dad Says
All Creamed Up
Buying Stuff
Mommy Dearest
Couple Gets Divorced
Ruby Tuesday
A Company’s Story
A Secret Recipe
Computer Network
Sweet Little 15
Living At MDA
Dear Marjorie
The Greatest Upset
Hypo-What?
Empty Threats
Pizza Parlor
Free Market
Harvey Pekar
As Kate Turns 30
Shopping & Ducking
Target On My Back (2)
Back to the Roots
Sleeping Beauty: B-b-B

The Other Eddie


suburbs  předměstí
miserable  nešťastný
she’s really into st  ji to fakt hrozně baví
nobody gets me  nikdo mě nechápe
inappropriate  nevhodný
* the theater  zde: kino (i.e. movie theater)
for crying out loud  proboha, vždyť...
they got to see  měli možnost vidět
have a subscription to st  mít předplacený / odebírat
shitty  mizerný
cheap  lakomý
* not to put too fine a point on it  abych to řekl na plnou hubu
* for one thing, ...  už jen (pro)to, že
* train conductor  průvodčí
roughly  zhruba, přibližně
he’s creepy  z něj mi naskakuje husí kůže
I never interact with him  já se s ním nijak nestýkám
unavoidable  nevyhnutelný
make small talk  společensky konverzovat
weirdly enough, ...  kupodivu
* apropos of nothing  zničehonic (bez návaznosti na dříve řečené)
let alone  natož
* interpret st  vykládat si (význam)
* mentally challenged  mentálně zaostalý
drop by  zaskočit na návštěvu
* every so often  semtam
a sweatsuit  tepláková souprava
* engage sb in st  vtáhnout / zapojit do
involve  obnášet, týkat se
* at dusk  při soumraku
* a werewolf  vlkodlak
* a flare  světlice
* a lap  kolečko (při běhání)
* jam  nacpat, narvat
* roll around  zase přijít (vánoce etc.)
a dirtbag  darebák, svině
a pussy  zde: zbabělec
don’t change the subject  nezamlouvej to
hem and haw  rozpačitě mumlat
bully sb  zastrašovat / šikanovat
* mercilessly  nemilosrdně
mayor  starosta
a flea market  bleší trh
* appraise st  ocenit (určit hodnotu)
* stairwell  schodiště (šachta)
* silk  hedvábí
overdose  předávkovat se
* decompose  rozkládat se (hnilobou)
it never occurred to me  to mě nikdy nenapadlo
* meh  (zvuk vyjadřující "no, nic moc")
fake  nepravý, předstíraný
I didn’t buy that  na to jsem nenaletěl
a tumor  nádor
freak out  zpanikařit
slap  dát facku
smack  dát pohlavek
investigate  vyšetřovat, pátrat
a wreck  troska
* make good on st  dodržet (slovo), splnit (dohodu)
double down  ještě přidat
mumble  mumlat si
flip out  vyletět z kůže
* it popped into my head  naskočila mi (myšlenka)
fair enough  no tak dobrá, dobrá tedy (uznávám, že máš pravdu)
numb  otupělý, bez citu
nothing out of the ordinary  nic mimořádného
underwhelming  ne tak dobré, jak se čekalo
recover  vzpamatovat se
jaded, bitter, twisted  otrlý, zahořklý, zvrácený
pop up  vyskočit, náhle se objevit
a doozy  lahůdka, povedený kousek
take in stride  vzít v klidu, nenechat se rozhodit
I’m looking to be challenged  chci / hledám ...

Mr. Israel


a hard-ass  drsňák
a grade  třída (ročník)
turn st down  odmítnout
subject  zde: předmět
* SATs  standardizované zkoušky po střední škole
in terms of  co se týče, z hlediska
make st up  vymyslet si
beg  žadonit
sticky  lepkavý
* fondly  s láskou
assume  předpokládat
freakish  ulítlý
adorable  k sežrání, rozkošný
vary st up  obměnit
it bugs me  vadí mi to, štve mě to
ballgame  zápas (nejčastěji baseballový)
not in so many words  akorát jinými slovy, přímo takhle to neřekla, ale
sigh  povzdechnout si
have her read it  řekni jí, ať si to přečte
how is it coming along?  jak se to vyvíjí?
* the fat farm  tábor pro obézní děti
be shaping up  rýsovat se (nabírat obrysy)
out of the blue  zničehonic, znenadání
she meant it  myslela to vážně

Betty


I won’t make it downstairs  dolů se mi sejít nepodaří
* a great deal  hodně
make it big  stát se slavným
* uptown  mimo centrum města
I’m better off here  tady je mi líp
sweep and dust  zametat a utírat prach
* on the sly  potajmu
recall  vybavit si (vzpomínky)
* shut off  odstrčený
year in (and) year out  rok co rok

Honey Don’t


by now  touhle dobou už
bond  najít si k sobě cestu, sblížit se
he’s out of the picture  už v tom nefiguruje, on už z toho vypadl, je mimo hru
all of a sudden  náhle
hang out  trávit (spolu) čas (zábavným způsobem)
here’s the deal/thing  věc se má takto
brace yourself  na něco se připrav
* there’s no shot in hell  není šance, že by
* pin st on sb  zde: upnout (své naděje) na někoho
knock it off  nechej toho, přestaň s tím
move on  přestat to řešit / udělat tlustou čáru
the chances are slim  je to málo pravděpodobné
mean  zlý, nepříjemný
walk out on sb  odejít od někoho
on a whim  z náhlého popudu
you nailed it  tos řekl přesně, tos trefil
he doesn’t take any crap from anybody  nenechá sebou orat
crawl  plazit se
he walks all over you  pěkně s tebou zametá (jak s onucí)
set foot in (a place)  vkročit někam
I’ll take my chances  já to risknu
suit yourself  posluž si / jak chceš
screwed-up  rozdrbaný, rozhozený
get over st  přenést se přes něco
give yourself a break  nebuď na sebe tak náročný/přísný
* an empty shell  prázdná skořápka
* blubber  bulit, plakat

Letters: Hoops, Girls


* shoot hoops  házet si na koš (basketbalový)
shove sb  strčit, vrazit do někoho
a bruise  modřina
an elbow  loket
pathetic  ubohý, trapný
once I get the hang of it  jak to dostanu do ruky (naučím se to, vykoumám jak na to)
* tackle sb  atakovat, napadat
as a matter of fact  = in fact
it drives me up the wall  šílím z toho
eavesdrop on sb  odposlouchávat, tajně poslouchat
I get a kick out of that  to mě vždycky strašně pobaví
* a ballgame  zápas
* sa tuffed monkey  vycpaná opice
go overboard  přepísknout to, přehánět to
yak  žvanit, plácat, klábosit
shoot the breeze/shit  jen tak si vykládat
clam up  uzavřít se do sebe
offend  urazit

And On The 8th Day


grumble  brblat, stěžovat si
accuse sb of st  obvinit z
goof off  ulejvat se, flákat se
take it easy  nikam se nehnat
* stomach st  překousnout, strávit
take (time) off  vzít si volno
get st done  dokončit, udělat
deserve  zasloužit si
recover  vzpamatovat se, dát se dokupy
rest up  nabrat sil, odpočinout si
take st up  nabrat si (práci)
on a whim  z náhlého rozmaru
one of these days  jednou (někdy brzy)
half-assed  polovičatý, na půl plynu, odbytý
have st on one's conscience  (mít) na svědomí
not to mention  nemluvě o tom, že
bug sb  štvát, vadit
that’s it  a to je všechno, tím to hasne
I get that a lot  to slýchám furt
bum sb out  namíchnout
* granted, ...  (je sice) pravda, ...
lose track of time  ztratit přehled o čase
we made it this far  dotáhli jsme to až sem
the trip took it out of me  ten výlet mě vyšťavil
buckle down  zabrat (začít makat)
work one's butt off  dřít jako kůň
take a nap  zdřímnout si, dát si šlofíka
an achievement  úspěch (čeho člověk dosáhl)
in one go  na jeden zátah
yak  vykecávat
keep one's nose to the grindstone  poctivě makat (na nic se neohlížet, nehledat výmluvy)
back then  tehdy ještě
bitch  zde: stěžovat si
overall  celkově vzato
particularly  především pak
shape st  utvářet
* a sphere  (ta) koule
get around to st  najít si na něco čas
knock st off  něco spíchnout (narychlo)
a schedule  rozvrh, program
let up  polevit
appendix  slepé střevo
it slipped my mind  vypadlo mi to z hlavy
next thing I knew  a vzápětí už, ani jsem se nenadál a ...
all over the place  všude, kam se člověk podívá
pull the plug on st  zarazit, ukončit (předčasně)
start over  začít odznova
work up the enthusiasm  najít v sobě nadšení (vyburcovat se k)
crack sb up  rozesmát
dig st up  vykopat, vyhrabat (ze země)
bury  zde: zakopat, zahrabat (do země)
I get a kick out of it  to mě hrozně baví
we have barely scratched the surface  ještě jsme ani pořádně nezačali
I got a little carried away  trochu jsem se nechal strhnout/unést
leave st behind  zanechat (nevzít sebou)
subscribe to st  hlásit se k (názoru)
confusing  zmatený, popletený
I had them sit down  řekl jsem jim, ať si sednou
it got out of hand  přestal jsem to zvládat
fret  panikařit, nervovat
get a life  už se prober
feel guilty  mít výčitky svědomí
make a pass at sb  učinit nemravný návrh
white lies  drobné neškodné lži
stoned  zhulený
trash-talk sb  pomlouvat, škaredě se vyjadřovat
call sb names  nadávat (do blbců etc.)
you were out of line  tos teda přehnala / choval ses velice nevhodně
vindictive  pomstychtivý
tick sb off  naštvat, nakrknout
get back at sb  pomstít se, oplatit
she’s off limits  na ni vůbec nesahejte
take a shot at sb  zde: opřít se do (doslova: vystřelit na)
they’re fair game  nejsou chránění (může se po nich střílet)
express st  vyjádřit
outrage  pohoršení, rozhořčení
cute  milé, rozkošné
bottom line is, ...  podstatné je, že...
offend  urazit (někoho)
here’s the deal  věc se má takto / jde o tohle
not as ... as you make me out to be  nejsem tak ... jak to líčíte
* vengeful  pomstychtivý
go easy on them  nebuď na ně moc přísný
pass away  zemřít
make one's way sw  vydat se někam
chances are, ... je nanejvýš pravděpodobné, že
in person osobně
show up  objevit se (někde)
* famine  hladomor
keep track of st  mít přehled o
make st up  vymyslet si něco (co není pravda)
make a run for it  zdrhnout, nohy na ramena
a jerk  debil
don’t bother (praying)  ani se nesnaž (modlit)
* that’s about the extent of it  a tím to hasne (dál nic)
my involvement  můj podíl na, moje zapojení do
treat sb badly  chovat se k někomu špatně
screw sb over  odrbat, podvést
make no mistake, ...  ale pozor, ...
keep it in mind  na to pamatuj, nezapomeň že
give or take  plus mínus
in the meantime  mezitím
shape up  dát se dokupy
wipe st off sw  smést něco odněkud

Rooster Come


* a weight set  činka (na posilování)
barbed wire  ostnatý drát
* juvie hall  polepšovna (juvenile hall)
stab  bodnout
fuzzy  nejasný
major  zásadní, velký
I’m on board  jdu do toho s vámi
* poultry  drůbež
all over (the place)  úplně všude
get st up and running  rozjet, nastartovat
venture out  odvážit se ven
dude  borec
* weigh and fillet  zvážit a vykostit
screw this  kašlu na to
distract  rozptylovat, odvádět pozornost
something along the lines of ...  něco v duchu
* a beaut  krása, krásná věc
up close  zblízka
inedible  nepoživatelné
feel like a million dollars  cítit se úžasně
fancy  fajnový
cooped up  zavřený (v malém prostoru)
go off  zde: spustit se (budík, bomba etc.)
pop up  vyskočit, náhle se zjevit
randomly  namátkově
honk  zatroubit
* joint-owned  ve společném vlastnictví
get rid of st  zbavit se něčeho
* ought to  = should
flip out  vyletět z kůže
work st out  najít řešení
catch sb red-handed  přistihnout při činu
* busted!  polapen! (dostali jste mě)
a fine  pokuta
connect with sb  najít si společné téma
* minority  menšina
split st  rozdělit si, šábnout se
double down on st  ještě přidat (na tempu)
hit sb with a fine  napařit pokutu
* are you down to do this?  jdeš do toho?
* petting zoo  dětské zoo
* a pumpkin patch  záhonek s dýněmi
* bawl  brečet

My Girlfriend’s Bf


a senior  čtvrťák (na škole)
boarding school  internát
street cred  mít na ulici renomé
expel  vyloučit ze školy
* acid  zde: LSD
it was messed up  bylo to celé jakési divné
* I was framed  ušili to na mě
* a dork  ňouma
* an outcast  vyvrhel
that’s a red flag  to bys měla zpozornět
* a bookie  a bookmaker
question st  zpochybňovat
mean  zlý
console sb  utěšovat
lead sb on  vodit za nos
I was clueless  neměl jsem (o tom) páru
gullible  naivní, důvěřivý
make excuses for sb  omlouvat někoho
give sb the benefit of the doubt  někoho (ještě) nezatracovat, dát ještě šanci
take advantage of sb  zneužívat, využívat
inconsiderate / thoughtless  neohleduplný
* disregard st  ignorovat
pop up  vyskakovat (náhle se objevovat)
* it describes me to a T  to mě přesně vystihuje
* wherewithal  prostředky, potřebné schopnosti
I didn’t pick up on it  nedošlo mi to, nedocvaklo
put up with st  smířit se s, tolerovat
she felt vindicated  měla pocit zadostiučinění
* a station wagon  kombík (plus mínus)
it dawned on me that  došlo mi, že
consolation  útěcha
* as a side note  jen na okraj, ...
stick up for oneself  nedat se (bránit se)
given that choice, I would go with ...  kdybych měl takto na výběr, volil bych
I got a pit in my stomach  byl to hrozný pocit, svíraly se mi vnitřnosti
the writing is on the wall  konec se neodvratně blíží
* a sap  naivka, hlupáček
blow it  promarnit příležitost
pick sb over sb  dát přednost ... před ...
she beat me to it  předběhla mě (udělala to dřív)
pull the plug on st  utnout, ukončit financování
a cafeteria  jídelna
* insane  šílený
suit yourself  no, jak chceš / když myslíš
* you’ve been had  ošulili tě
I didn’t see it coming  úplně mě to zaskočilo
we were blinsided  vůbec jsme to nečekali
she dumped me  dala mi kopačky
confide in sb  svěřit se někomu
a butt of jokes  terč posměchu
I bit the bullet and ...  přemohl jsem se a...
a fake ID  falešná občanka
* fib  vymýšlet si, prášit
* a burden of proof  důkazní břemeno
resourceful  vynalézavý
made up  vymyšlené
I came into my own  našel jsem se (v nějaké činnosti)
he made out like a bandit  vydělal na tom majlant
don’t let your guard down  buď ostražitý
* a plain-clothed policeman  policajt v civilu
consequences  následky
* the error of my ways  pomýlené chování
crash a party  přijít nepozvaný na večírek
a disguise  převlek
* a wig  paruka
classy  na úrovni
pull st off  dokázat něco (úspěšně zvládnout)
I could relate  z mého pohledu to úplně chápu
he wants it badly  hrozně po tom touží

Target On My Back (1)


I’m having second thoughts  začínám o tom mít pochybnosti
you have me all figured out  máš mě přečteného
let’s get it over with  pojďme, ať to máme za sebou
* send him packing  vypakuj ho
he got defensive  ohradil se, hned se zprčil
get cold feet  dostat strach (a nejít do něčeho)
lash out  mlátit kolem sebe, vyjíždět na někoho
you’re better off here  tady ti bude líp
* and he looks the part  a vypadá na to
we’ll take it from there  my už to pak převezmeme (a dotáhneme do konce)
he’s thick-skinned  je otrlý, nic se ho nedotkne
I don’t know you from Adam  já o tobě vůbec nic nevím, vůbec tě neznám
she’s a junior in college  je ve třeťáku na výšce
I’m busy enough as it is  už beztak mám práce
* a bagel  houska
* pierce  propíchnout
they’re not above ...  klidně se sníží k tomu, aby
in this line of work  v téhle branži
don’t spread yourself too thin  nenaber si toho moc, nedělej moc věcí najednou
don’t make assumptions  nepředpokládej, že něco nějak bude
* make a distinction between...  rozlišovat
* confidential  přísně tajné
I’m just yanking your chain  já si jenom dělám prdel (jenom provokuju)
* well-guarded  opatrný, rezervovaný
I was way out of line  přehnal jsem to, to jsem říkat neměl
* grind to a halt  se skřípotem se zastavit
toss and turn  nemoct usnout, převalovat se
cuddle  tulit se, mazlit se
I got cocky  narostl mi hřebínek
* underlying problems  hlavní problémy (skryté pod povrchem)
* in the blink of an eye  vmžiku
* forgery  padělek
quick fix  jednoduché rychlé řešení
you can’t have it both ways  nemůžeš chtít všechno, musíš si vybrat
work through st  postupně vyřešit
go through the motions  mechanicky provádět, děláš že děláš, flákáme to
* I’m none the better for it  nijak mě to neposunulo
we haven’t even scratched the surface  ještě jsme ani pořádně nezačali
mollycoddle  rozmazlovat, zacházet jako v rukavičkách
unique  jedinečný
a snowflake  vločka
yadda yadda yadda  bla bla bla (a tak dál)
the stakes are high  jde o hodně, v sázce je moc
straighten sb out  dát dokupy, dát do pořádku
I’m at the top of my game  mám životní formu
* hatchet job  (kritika, která má za cíl zničení něčí pověsti)
* precaution  preventivní opatření
blow st out of proportion  nafouknout (udělat z komára velblouda)
* he has an axe to grind  sleduje své vlastní cíle, přihřívá si vlastní polívčičku
I don’t lose any sleep over it  nijak se tím netrápím
* gradual  postupný
it keeps me up at night  nemůžu kvůli tomu spát
go AWOL  bez dovolení na nějakou dobu zmizet
get away from it all  vypadnout (aby měl člověk na chvilku od všeho klid)

Deliver Me To Evil


* rural  venkovský
a paper route  trasa při roznášce novin
I’m in detention  jsem po škole (za trest)
* occasionally  občas, příležitostně
* justified  ospravedlnitelný
drop st  zde: pustit, nechat jít, vzdát se něčeho
go along with st  souhlasit, neprotestovat
a subscription (to a paper)  předplatné
* a turnoff  odbočka
* gravel  štěrk
* chant  skandovat
a mass  zde: mše
it was a little off  něco tam nehrálo
grunt  bručet, vrčet
hard-headed  praktický, nesentimentální
back sb up  podpořit
superstitious  pověrčivý
small-minded  omezený
ride sb about st  navážet se do ... kvůli ...
(do st) first thing  hned jak to půjde
let’s get it over with  ať to máme za sebou
* a backhoe  rypadlo

Best Birthday Ever


a drain  odtok
weed  marihuana, tráva
a stove  sporák
hassle  otrava
clogged  ucpaný
* reek  páchnout
a bathtub  vana
if push comes to shove  pokud dojde na nejhorší
I’m not eager to  nemám moc chuť (něco dělat)
* haul st  tahat, vláčet
it drives her nuts  ona z toho úplně šílí
considering  vzhledem k tomu...
he’s always on my case  furt do mě rýpe, komanduje mě
pick up the pace  zrychli, přidej
* a dick / a prick  debil, kokot
straight-up guy  férový borec
he calls it like he sees it  co na srdci, to na jazyku
* oughta  (hovor.) ought to (i.e. should)
poetic justice  odpovídající trest
fitting  padnoucí, vhodný
a thief  zloděj
a loudmouth  kecal, křikloun
choke on st  udusit se něčím
bug  hmyz
* stoked  natěšený
rack one's brain  lámat si hlavu
last year blew/sucked  loni to nestálo za nic
charge admission  vybírat vstupné
puke  blít, zvracet
between st and st, ...  když sečteme...
a keg  bečka
* wind up  = end up
* a pad  (hovor.) bejvák
* deduce  odvodit si
he’s not the brightest bulb (on the tree)  není to žádný velký myslitel
fall for st  skočit na něco (naivně)
three times in a row  třikrát za sebou
call in sick  omluvit se z práce pro nemoc
an old geezer  starý páprda
the sky’s the limit  ničím nejsme omezeni, možné je cokoli
round up some people  shromáždit pár lidí
* slots  herní automaty
hit the bars  vyrazit na tah do hospod
I’m all over that  to beru všema deseti
it runs in my family  máme to v rodině
I felt it in my gut  cítil jsem to v kostech
it creeps me out  nahání mi to husí kůži

Sleeping Beauty


overjoyed  štěstím bez sebe
call for st  požadovat, chtít
throw a party  uspořádat večírek
* a prophecy  věštba
freak sb out  vytočit, znervóznět, naštvat
come up with st  přijít s (nápadem)
take a wild guess  tipovat naslepo (střílet od boku)
* she blurted out  vypadlo z ní, že...
what popped into my head  jaké myšlenky mi naskočily
a prediction  předpověď, tip
you’re off by a mile  pěkně ses seknul (vůbec jsi to netrefil / neuhodl)
make a big fuss  ztropit povyk, udělat scénu
the whole point  celý smysl, jediné o co jde
plot one's revenge  naplánovat pomstu (spřádat)
* be drunk off one's ass  být namol
sneak in  tajně se vplížit dovnitř
spot sb  zpozorovat
glare at sb  upřeně / nazlobeně se dívat na
boy, …  no teda, ...
you’re such a party pooper  ty pokazíš každou srandu, s tebou není žádná zábava
make st up  vymyslet si něco (co není pravda)
curse  kletba
sense st  vycítit něco
curiosity  zvědavost
my mind went blank  úplně prázdná hlava (nic mě v tu chvíli nenapadlo)
* lemme  (hovorově) let me
go off  zde: rozsvítit se, spustit se
here goes  takže poslouchej (teď ti to povím)
* from here on out  odteď (hovorově)
* a thorn  trn
stunned neschopen slova, užaslý
so far  zatím, doteď
a sucker  naivka, hlupák
what the hell  ále co (proč se tím zatěžovat)
she’s still around  zatím nezmizela
for all we know  co víme, třeba... / je dost dobře možné, že
* grow nervous  být čím dál nervóznější
remove  odstranit
servant  sluha
* or so I thought  to jsem si aspoň myslel (ale pletl jsem se)
outsmart sb  přechytračit, obelstít
mean  zlý
slip in  vklouznout dovnitř
look sb up  vyhledat
flimsy  chatrný
* pretext  záminka
* a spinning wheel  kolovrátek
gullible  naivní, příliš důvěřivý
in my defense, ...  na svou obranu bych rád uvedl, že...
* it should be noted that...  zde je třeba poznamenat, že...
technically (speaking), ...  přísně vzato
slip through the cracks  uniknout pozornosti
* promptly  bleskově, pohotově, hned vzápětí
pass out  ztratit vědomí
* as required  jak zněl požadavek
waltz out  (vesele) vytančit ven
pat sb on the back  poplácat po zádech
either way  tak či onak
bend over  předehnout se
get rid of st  zbavit se něčeho
get to know sb  blíž poznat, seznámit se s
carry on  pokračovat
cautious  opatrný, obezřetný
make out  muchlovat se
for good  nadobro, napořád

3 Short Stories


abusive  surový, násilník
a low self-esteem  nízké sebevědomí
hand st out  rozdávat
* recruitment  nábor
take turns talking  střídat se při mluvení
pass st around  posílat dokola, předávat si
* solid mass  pevná hmota
neither of them  ani jeden z nich dvou
value  hodnota
a degree  vysokoškolský titul / diplom
concrete  beton
leak  prosakovat
pots and pans  hrnce a pánve
* shine shoes  leštit boty
two weeks apart  s dvoutýdenním rozestupem
* public defender  obhájce ex offo
he faces 5 years in prison  hrozí mu 5-letý trest
* drug possession  držení drog
graduate  dodělat vysokou školu
a criminal record  záznam v rejstříku
circumstances  zde: prostředí

Here Comes Daughter


take off  vyrazit (někam pryč)
brace yourself  to se na něco připrav
she’s out there  ona existuje (ne že ne)
lead sb on  vodit za nos
she’s the real deal  ona si na nic nehraje, je opravdu taková
put st off  odložit na jindy
I can tell  to já poznám
we’re on shaky ground  jsme na tenkém ledě
a leap of faith  krok do neznáma
I can’t wrap my mind around it  hlava mně to nebere
one step at a time  postupně, krok po kroku
..., considering.  vzhledem k okolnostem
* gutless  bojácný, připosraný
spineless  bezpáteřný
* phony  falešný člověk (který si na něco hraje)
stand-up guy  férový člověk
she’s gonna bite my head off  seřve mě
it rings a bell  něco mi to říká, to zní povědomě
tabloids  bulvární tisk
they made it work  nějak to vyspravili / dali to do pořádku
make an effort  vynakládat úsilí, snažit se
he could relate to it  něco podobného sám zažil

Brownies


* brownies  čokoládové cosi
lick  olizovat
* ingredient  přísada
gross  nechutné, odporné
dip  namočit
he didn’t last long  dlouho tam nevydržel
common ground  společné zájmy / něco, na čem se shodneme
* horse around  dělat blbiny
* bangs  ofina
* walnuts and lard  ořechy a sádlo
* complete with st  v němž nechybělo ani...
I do my part  já se neflákám (svoje si odpracuju)
reach out  nakontaktovat
it only takes one  úplně stačí jeden
a housewarming party  kolaudační večírek

Letters, The Hat


* fill your boots  posluž si, když tě to baví
* wander off  odkráčet
* beam  zářit (radostí)
pathetic  ubohý
* a bumper sticker  samolepka na auto
go get them  nandej jim to! do nich!
smuggle  pašovat
dope  zde: drogy
* mag  magazine
* wieners  párky
take up room  zabírat prostor
shady  pochybný, podezřelý
turn sb in  udat
ancient  starodávný
* lurch  vrávorat, jít nejistou chůzí
* clutch  pevně svírat
* barf  blít
giggle  hihňat se
* the Ex  Canadian National Exhibition

Biker Wedding


as it happens, ...  shodou okolností
it poured rain  lilo jako z konve
bride and groom  nevěsta a ženich
it’s good to go  je to nachystané, je to ready
* groomsmen  doprovod ženicha
tux  smoking
throw a monkey wrench in st  nabourat, vykolejit (akci)
intentions  záměry
you really outdid yourself  ty ses fakt překonal
* drenched  promáčený
it boggles the mind  nad tím zůstává rozum stát
he won’t see it coming  vůbec to nebude čekat
drizzle  mrholení
freshen up  upravit se (zevnějšek)
* spiffy  vymóděný, jak ze žurnálu
a barn  stodola
* outbuilding  stodola, kůlna
throughout  po celou dobu

My Life Sucks


* expiration date  datum spotřeby
speak up  ozvat se (proti něčemu)
bruised  dobitý, s modřinami
sprain an ankle  vyvrtnout si kotník
sue sb  žalovat (soudně)
make ends meet  vycházet s penězi (taktak)
mug sb  přepadnout (a obrat o peníze)
* in addition to winning, ...  a vedle toho, že vyhrál (tak ještě...)
chat sb up  hučet do někoho, balit
* deck  terasa
ditch  příkop, járek;)
* ammo  munice
whiny brat  ubrečený spratek
forehead  čelo
fake st  předstírat / hrát
it didn’t occur to me that ...  vůbec mě nenapadlo, že
get st right  trefit, uhodnout
I go out of my way to  můžu se přetrhnout, abych / dělám první poslední
wreck st  rozmlátit, zničit
knock st over  převrhnout
make st up  vymyslet si něco
she fell for it  naletěla na to
* elderly  postarší
crosswalk  přechod (na silnici)
brush it off  mávnout rukou nad, odbýt
attach  připevnit
blow sb off  odbýt, odpálkovat

The Bar Skip Built


a dive bar  pajza
make yourself useful  přilož ruku k dílu
cheesy / corny  kýčovitý, přiblblý
it shows  jde to poznat
run-of-the-mill  obyčejný, ničím nevyčnívající
root for sb  fandit někomu
a father figure  (otcovská) autorita
brace yourself  připrav se (psychicky)
a eulogy  smuteční projev
turn over a new leaf  začít novou životní kapitolu
out of the blue  zčistajasna
do right by him  zachovat se vůči němu férově
disapprove of st  neschvalovat, být proti
he haunts the place  jeho duch tam straší

It’s Over


the writing is on the wall  konec se neodvratně blíží / mám to spočítané
come to an end  skončit
remaining  zbývající
a heap  hromada
give or take  plus mínus
insane amount  neskutečná suma
self-pity  sebelítost
outrageous  neskutečný, šílený
run up a debt  nadělat dluh
consequences  následky
* get nailed for st  neuniknout trestu
learn st the hard way  zažít na vlastní kůži
we’re getting nowhere  nikam to nevede
* go IPO  jít na burzu (jako firma)
we got acquired  koupili nás (větší společnost)
stock  akcie
blow a chance  promarnit příležitost
to my credit  ke cti mi nicméně slouží, že
recklessness  lehkovážnost
eventually  nakonec
gamble on st  vsadit na
neglect  zanedbat
budget st  vyhradit peníze v rozpočtu na
raise money  sehnat, získat peníze
dread st  děsit se něčeho (co by mohlo nastat)
come clean  ke všemu se přiznat
get st off one's chest  dostat ze sebe, svěřit se
boy, will they be pissed  no ti budou nasraní
rehearse  nacvičovat
a recurring nightmare  vracející se zlý sen
to some extent  do určité míry
CEO  ředitel velké korporace
casually mention  jen tak mezi řečí zmínit
you’re in for a surprise  to se na něco připrav (čeká tě překvapení)
temp  temporary worker
get sb hired  zařídit, aby někoho najali
giggle  hihňat se, chichotat se
kick in  zde: přispět penězi na společnou věc
chip in  přiložit ruku k dílu
leads  zde: tipy
I got a sneaking suspicion  začínalo na mě doléhat tušení / podezření
* overwhelm sb  zde: zaplavit (pocit)
actual  opravdový
all along  od samotného začátku
likelihood  pravděpodobnost
* flame out  vyhořet, pohořet
fight-or-flight  reakce na stres, základní instinkt
* it’s not for lack of trying  snaha byla (ne že bych se nesnažil)
come up short  neuspět, nebýt dost dobrý
slave away  dřít, makat
* I, for one, like it  mně se to kupříkladu líbí
* a helm  kormidlo
be at a loss  být v rozpacích (nevědět co dál)
chances are, ...  je nanejvýš pravděpodobné, že
commit  napevno se upsat
what’s in store for us  co nás čeká, co pro nás osud přichystal

Girls on Tap


pus  hnis
a sore  bolák
disheveled  rozcuchaná
safety in numbers  jsem klidnější, když je ... víc
outgoing  společenský
she’s off limits  na tu nesahat, je zapovězená
I was tickled pink  hrozně mě to potěšilo
* co-ed  pro obě pohlaví, smíšené
pair up  dát do dvojiček, spárovat
an assignment  úkol, zadání
you’d think  člověk by si řekl, zdálo by se že
horrified  zděšený
pathetic  ubohý, zoufalý
put sb off  odradit
rattled  otřesený, vyklepaný
be determined to  pevně rozhodnutý, odhodlaný
a bouncer  vyhazovač
be on your best behavior!  vzorové chování!
it came in handy  šiklo se to, hodilo se to
hold up one's end of the bargain  odvést svůj díl práce, nenechat ve štychu

Stock Boy


greedy  chamtivý
foolproof  blbuvzdorný
cocky  namyšlený
approve st  schválit
* FDA  Úřad pro kontrolu potravin a léčiv
* bet the farm on st  vsadit všechno na
stock  akcie
* a broker  makléř
sure enough  a taky že jo, a fakt že jo, ...
reject  zamítnout
come crashing down  sesypat se (jako hromádka karet)
start over  začínat odznova
dignity  důstojnost
hit (rock) bottom  být úplně na dně
* 125lbs  57kg
be starving to death  umírat hlady
mope around  bloumat, smutně popocházet
get your act together  dej se dokupy
* wallow in self-pity  utápět se v žalu / sebelítosti
snap out of it  vyhrabat se z (deprese etc.)
have a temper  být vzteklý, popudlivý
lash out at sb  vyjet na, obořit se na
sulk  trucovat
I always get my way  nakonec je vždy po mém
on a whim  z náhlého popudu
unpredictable  nepředvídatelný
something has to give  takhle to dál nejde, něco se musí změnit
* retail store  maloobchod
the hours  pracovní doba
lousy  mizerný

Coffee Maker


an addict  závislák
we’re broke  nemáme žádné prachy
decent  slušný
a budget  rozpočet
weigh up pros and cons  zvážit pro a proti
tacky  nevkusný, laciný, podřadný
* blu-tac  přichycovací hmota
judgment  úsudek
(it’s as) simple as that  nic víc na tom není
it comes with  dostanete k tomu i ...
jug  džbán, konvice
* flick  lupnout, cvrnknout
* it broke down on us  pokazilo se nám to
underestimate  podcenit
it put me off  odradilo mě to
* a great deal  hodně
pay through the nose  platit jak mourovatý
your loss  jak chceš, tvoje chyba

Letters: Inheritance


* inexplicably  nevysvětlitelně
remote control  dálkové ovládání
boxers  trenýrky
skinny  hubený
a marker  fixa
tryouts  konkurs na místo v týmu
lack  nedostatek
it bugs me  štve mě to
hooded sweatshirt  mikina s kapucí
faded  vybledlý
* yup  yes (hovorově)
it’s mortifying  studem se propadám do země
I didn’t make the team  nevybrali mě (do týmu)
* pitch  nadhazovat (v baseballu)
* home plate  domácí meta
inherit  zdědit
* uproot  vykořenit
keep track of st  mít přehled o, monitorovat
* keep a stiff upper lip  nehnout brvou, nedát najevo strach/trápení

A Night Out


awkward  nepříjemný, trapný
tutor  doučující
sickening  nechutné, na zblití
crack a window  pootevřít okno
* some birthday  to jsou mi teda narozeniny
snappy  protivný (kdo se utrhuje, odsekává)
* as much as I hate it, ...  jakkoli to hrozně nemám ráda, přesto ...
vulnerable  zranitelný, citlivý
he’s gonna get some  ten si užije (sexu)

How To Split a Hive


* a hive  úl
split  rozdělit
up close  zblízka
tempting  lákavý
consist of st  skládat se z
* decked out  vyparáděný
an outfit  výstroj, oblek
brief sb  instruovat
no sweat  jasně, není problém
* (shoot) away  (fotit) jako o život
it amounts to st  celkově se to rovná (něčemu)
10k  10 000
* on account of st  kvůli
go off without a hitch  hladce, bez zádrhelů
except  akorát, že (až na to, že)
* split  zde: zdrhnout
squish st  rozmáčknout
he’s unflappable  s ním nic nehne, je flegmatik
it didn’t faze me  nevyvedlo mě to z míry
do a 180  úplně otočit, obrat o 180 stupňů
* swoop  slétnout se na
get tangled  zamotat se, zaplést se
(eye) lashes  řasy
I lost it (lost my shit)  začal jsem panikařit
it went right out the window  všechno šlo bokem, a bylo po tom
* yank  škubnout
my takeaway is ...  ponaučení pro mě zní
* just about  zhruba

Uncle Sjoerd


in-laws  tchánové
issues  zde: problémy
apart from  kromě, až na
pick up (a language)  naučit se, pochytit
get involved in st  zapojit se do
* half-heartedly  napůl
* buckle down  zabrat (napnout síly)
study one's head off  učit se jako mourovatý
master st  dokonale něco zvládnout
he bit the bullet and ...  zatnul / přemohl se a...
* at the risk of making ...  s rizikem toho, že
thoughtful  ohleduplný
* conduct st  vést (konverzaci)
awkward  nepříjemný, trapný
for the benefit of sb  kvůli (aby z toho něco měl)
* engage sb  zapojit, vtáhnout do konverzace
* sturdy dike  masívní hráz
* digestive  trávící (potíže etc.)
gracious  vlídný, zdvořilý, s grácií
loaded  zde: zatíženo minulostí
tutor  doučující, lektor

Mea Culpa


I’m on egde  jsem vycukaný, vynervovaný
frazzled  vyřízená, vyšťavená
a moron  hlupák
he’s just plain horrible  on je prostě příšerný
you’re insecure  nevěříš si
lash out  štěkat po, vyjíždět, kopat kolem sebe
fly off the handle  vypěnit, vyletět z kůže
wiped out  vyřízený, zničený
* reflect on st  přemítat o
take stock of st  provést inventuru (zde životní)
startling  zarážející
lowlifes  pochybné existence
keep st bottled up inside  dusit v sobě
vent  vylít si emoce, dát průchod pocitům
it’s not ok in my book  podle mě teda
collect one's thoughts  utřídit si myšlenky
make amends  odčinit
feasible  proveditelné
make up for st  kompenzovat, vynahradit
get it off your chest  svěř se (ať tě to netíží)
put up with st  smířit se s, tolerovat, snášet
I slipped up  ujelo mi to, udělal jsem chybičku

Man-Kill-Dog


you made it!  tys (přece jenom) přišel!
a fuss  povyk
doze off  zdřímnout si, odpadnout (usnout)
* this crazy-ass shit  = this scary stuff
stick around  neodcházejte
so that’s that  takže tím to hasne
no hard feelings  jsme v pohodě? kamoši?
we’re good  jo, kamoši
screw up  podělat to
pass out  ztratit vědomí, vytuhnout
let me get this straight, ...  takže jestli to správně chápu, ...
get real  vzpamatuj se (co to plácáš?)
on purpose  schválně
a scumbag  hajzl, darebák
fair enough  dobrá tedy (to máš vlastně pravdu)
are you putting me on?  děláš si ze mě prdel?
* for chrissakes  = for Christ’s sake
she has us confused  ona si nás dva plete
I don’t give a damn ...  mně je fuk / ukradené
(that’s) not to say that ...  čímž netvrdím, že...
give me a break  ale tož neblbni, co to vykládáš za nesmysly, co to zase plácáš
bring st up  nadnést (téma), zavést řeč na
* a dent  promáčknuté místo
* it’s a bitch to fix  hrozně blbě se to opravuje
let’s call it even  jsme si kvit?
I get that a lot  to slýchám často / to mi říká hodně lidí
broke  úplně bez peněz
just drop it  už se na to vykašli, už to nechej být
that’s about it  to je tak zhruba všecko
thug  násilník, gorila, mlátička
up front  předem (dát peníze)
no strings attached  bez dalších závazků
ten bucks  deset dolarů
go through with it  opravdu to udělat, necuknout, dotáhnout to do konce
glare at sb  zlostně se na někoho dívat
she won’t take no for an answer  je hrozně zarputilá, vytrvalá
fork over (money)  vyklopit (prachy)
* dough  peníze (velmi hovorově)
who do you take me for?  si myslíš, že jsem nějaký … ?
I’l take you for everything you’re worth  na konci budeš mít holou prdel
she went off on me  obořila se na mě
the nerve  drzost, odvaha
(it’s a dog) for crying out loud  proboha, vždyť
* she’s bawling her eyes out  usedavě pláče
you’ll come crawling  připlazíš se
this is nuts  tohle je neuvěřitelné

Meet Mr. Ferrari


get this: ...  teď poslouchej, ... (tomuhle neuvěříš)
pull over  (autem) zajet ke kraji a zastavit
a shift  směna
conscience  svědomí
hop in  naskočit (do auta)
go on about st  pořád vykládat o
this and that  různě, všechno možné
get to a light  přijet k semaforu
that really got me  to mě fakt vzalo / dostalo
last  trvat
randomly  namátkově
he happens to be  shodou okolností je
text  zde: sms
holy crap!  no ty vole!
I didn’t see that coming  to jsem vůbec nečekal
reminisce about st  vzpomínat na (staré časy)
beat  utahaný
coincidence  shoda okolností

Life In Bars


in a word  jedním slovem, zkráceně řečeno
it boggles the mind  nad tím zůstává rozum stát
voluntarily  dobrovolně
put sb through st  způsobit (něco nepříjemného)
punish  potrestat
yak  vykecávat
as fas as I can tell  pokud to dokážu posoudit, mně to připadá jako by
* for hours on end  celé hodiny
a shot of rum  panák rumu
it doesn’t add up  nedává smysl, nesedí
who am I to ...?  já bych si vůbec nedovolil...
what’s the point?  jaký to má smysl?
mess with st  vrtat do, udělat binec v
* granted, ...  uznávám, že
it has its appeal  má to cosi do sebe, chápu že to někoho láká
hangover  kocovina
check st out  podívat se na, omrknout
weird  divný
pass judgements  vynášet soudy, kritizovat
get to the bottom of st  dostat se na kloub
addiction  závislost, návyk
what makes him tick  jak ten člověk funguje (proč dělá to, co dělá)
in the thick of it  v centru dění
I’m stumped  netuším co dělat, jsem zaražený
in terms of money  co se peněz týče, z finančního hlediska
leisure time  volný čas
wasted  zde: opilý
it’s beyond me  to nechápu, to je na mě moc
an issue  zde: problém
brief sb  školit, instruovat

Dazed & Confused


make it a point to  zásadně (dělat), dát si záležet na tom, aby...
most of the time anyway  nebo minimálně ve většině případů
granted, ...  uznávám, že..., pravda, ...
kick in  zabrat, začít působit (léky)
* zonk out  odpadnout, vytuhnout (únavou)
* few and far between  zřídkakdy, výjimečné
* have the presence of mind to  duchapřítomně
in a daze  omámená
puffy  napuchlá
geared up to do st  zaměřený (k cíli)
tackle st  pustit se do (úkolu)
out of whack  úplně rozhozený
we have a problem on our hands  máme tu (na krku) problém

Stubborn Is What


stubborn  tvrdohlavý
a sense of accomplishment  pocit dobře odvedené práce
I’m set in my ways  takový usedlý
you won’t listen to reason  nenecháš si poradit
it drove us nuts  šíleli jsme z toho
that’s not how I roll  takhle já nefunguju, to není můj styl
in my own time  až na to budu mít chuť
on my own terms  podle sebe (podle vlastních představ)
tempting  lákavý
I’d do it in a heartbeat  já bych do toho šla hned (bez váhání)
don’t settle for  nesmíš se spokojit jen s ...
reason with sb  polemizovat / argumentovat
talk sense into sb  domluvit někomu
reconsider  ještě jednou zvážit, přehodnotit
greedy  chamtivý
you don’t get to pick and choose  člověk nemá možnost si moc vybírat
she has a mind of her own  má svou hlavu
my mind is made up  už jsem se (napevno) rozhodl
it’ll pay off big time  neskutečně se to vyplatí
all along  od samotného začátku
how did you go about it?  jak jsi na to šla? jaký přístup jsi zvolila?
to my credit, ...  ale musíš mi přičíst ke cti, že...
I didn’t rub your nose in it  nevymáchal jsem tě v tom (nepřipomínal jsem ti to)

Shit My Dad Says


judgment  úsudek, názory
look at the big picture  podívej se na to zeširoka
bring st up  zavést řeč na
* rake  hrábě, hrabat
he’s 10, for crying out loud!  proboha, vždyť je mu teprve deset!
* ain’t  isn’t / aren’t / am not
shape up  dej se dokupy, vzpamatuj se
you guys suck!  jste strašní (vůbec to neumíte)
take over  převzít (velení), vzít do svých rukou
she goes on and on about st  furt dokola mele o
yak  tlachat, drmolit
I don’t give a shit  to je mi úplně u prdele, na to já kašlu
a hooker  šlapka, prostitutka
as simple as that  nic víc na tom není, to je celé
20 pounds  cca 10 kg
day in (and) day out  den co den
I took up fencing  začal jsem se šermem
rough it  žít jako zálesák
for one thing, ...  už jen proto, že
* grubs and berries  larvy a lesní plody
you wouldn’t know ... if it bit you in the ass  o tom ty zhola nic nevíš

All Creamed Up


we got held up  něco nás zdrželo
don’t get me started  ani mně nemluv
* flaky  šupinatý (co se odlupuje)
eyelid  oční víčko
keep track  monitorovat, mít přehled o
it’s really out there  prapodivné (dost ujeté)
rash  vyrážka
* pruny  svraštělé (kůže na prstech po koupeli)
itch  svědit
* that’s where I’m at right now  přesně v té fázi jsem teď já
I’ll pass  díky, ale tohle vynechám
* that’s a lot of bull  to jsou kraviny, to si vymýšlí
when the shit hits the fan  až půjde do tuhého
pun  slovní hříčka
I’m just busting your balls  si z tebe jenom dělám prdel, kecám
let’s drop the subject  změňme téma, o tomhle se už nebavme

Buying Stuff


junk  krámy, smetí
he has a point  má pravdu, něco na tom je
insults  urážky
(spend money) left and right (rozhazovat) na všechny strany
inherit  zdědit
you can afford it  peníze na to máš
huge amounts of money  velké sumy
a bra  podprsenka
toss  hodit
a cart  (nákupní) vozík
shop around  porovnejte to s cenami jinde
you can’t beat that price  lepší cenu nenajdete
no argument there  v tom s vámi souhlasím, o tomhle se nepřu
a good deal  dobrá cena
bargain  dobrý kup
the mall  nákupní středisko
cut-rate prices  slevy, snížené ceny
discount  sleva
in advance  předem, dopředu
awesome  úžasné, super
a flyer  leták
lean  naklánět se
a thrilling sight  vzrušující pohled
stock  zde: zásoby
appreciate  ocenit
overkill  zbytečně moc
except  až na to, že
* Beemer  BMW, bavorák
* it set me back (amount)  stálo mě to (částku)
a grand  zde: (hovor.) tisícovka, litr
who is he to … ?  jak si vůbec dovoluje...?
a household  domácnost
grocery store  potraviny (míněno obchod)
drag  tahat, táhnout

Mommy Dearest


how do I put this ...  jak bych to tak řekl...
shelter  útulek
mistreat sb  špatně zacházet s
he was abusive  týral (někoho)
chubby  oplácaný (lehce obtloustlý)
a sink  dřez
get sb addicted  vypěstovat v někom závislost
welfare  sociální dávky
dope  drogy
screw up  rozdrbat, pokazit
get high  zhulit se
meds  léky
I can tell if ...  poznám, když...
fast-forward button  tlačítko rychlého přetáčení
he’s a pain in the ass  je strašně otravný
hold on to st  nezbavovat se, nechat si
she’s very verbal  nezavře hubu
worked up  rozčilený
fidgety  neposedný (furt sebou vrtí)
distract sb  rozptylovat, nedovolit se soustředit
obnoxious  nesnesitelný, protivný
resentful  roztrpčený, naštvaný na všechny
sigh  povzdechnout si
nudge sb  šťouchnout do někoho
whine  naříkat, kňučet, stěžovat si
it didn’t sink in until ...  pořádně mi to ale docvaklo, až když
he’s being an ass  chová se jako debil
the damage has been done  teď už je na nápravu pozdě, to už nenapravíš
mood swings  výkyvy nálad
don’t get your hopes up  nedělej si moc velké naděje

Couple Gets Divorced


announcement  oznámení
grow apart  postupně se odcizit
it’s beyond/past saving  to už nejde zachránit
it was bound to happen  muselo se to stát (bylo to nevyhnutelné)
it was a long time coming  schylovalo se k tomu (dlouho)
you know what they say  víte, co se říká
it beats begging  furt lepší než žebrat
keep up appearances  navenek dělat, že je všechno v nejlepším pořádku
not take sides  nepodpořit ani jednu stranu
call it quits  zabalit to, ukončit to
take turns  střídat se (při něčem)
be capable of st  být schopen něčeho
have a grudge against sb  zazlívat někomu něco
struggle  boj
cope  zvládat to, stíhat to
I owe you big  máš to u mě, jsem ti zavázán
rent a place  pronajmout si byt
relief  úleva
it’s not a major worry  moc (mě) to netrápí
start over  začít odznova
booze  chlast

Ruby Tuesday


patch  záplata, zde: klapka na oko
* marble  skleněnka, zde: umělé oko
trade st in  vyměnit za něco jiného
a weasel  podrazák, ludra
which is more than I can say about/for you  což se o tobě říct nedá
stick around  neodcházet, zůstat
it gives me the creeps  z toho mám husí kůži
I’m broke  jsem na mizině
don’t rush me  netlač na mě
jump to conclusions  ukvapeně posoudit situaci
* she’s strung out on crack  je těžce závislá na
* I can’t bear to think about it  bolí mě u srdce, když na to pomyslím
knock it off  nechej toho
it boggles the mind  nad tím zůstává rozum stát, to hlava nebere
* as good as dead  v podstatě mrtvý
you were anxious to see me  toužil jsi mě vidět
* lukewarm  vlažný
* it fizzled  vyšumělo to
we had our moments  byly tam i hezké chvilky
they won’t last  moc dlouho jim to nevydrží
* I’ll grant you that  to uznávám, to ti neberu
* that’s how she came into the picture  a tak se na scéně objevila ona
con sb  ošulit, podvést
* grease monkey  automechanik
I wasn’t born yesterday  takový naivka nejsem
he’s pretty well-off  je na tom finančně dobře
I’m not making it up  já si to nevymýšlím
spare cash  volně použitelné peníze
* tied up in (a business venture)  vázané v
mean  nedobrý, zlý, nepříjemný

A Company’s Story


drain  ubírat sil, vyčerpávat
unnerve  nervovat, znervózňovat
* ulcer  vřed
bail out  vycouvat (zbaběle), nechal mě v tom
fresh out of college  zrovna dodělal výšku
I got talked into doing this  ukecali mě, abych
start a business  založit si firmu
rope sb into st  natáhnout do
foolproof / surefire  spolehlivý (nemůže selhat)
suspect  mít tušení / podezření
get cold feet  ztratit odvahu, vyměknout
leave sb hanging  nechat na holičkách
persuasive  přesvědčivý
chicken out  vyměknout (ztratit odvahu)
I’m a sucker for st  na to mě vždycky dostaneš
have a way with st  umět to s
get hooked  chytlo mě to, stát se závislým
spare parts  náhradní díly
it struck me as ...  připadlo mi to jako
* profitable venture  ziskový podnik
you quit on me  (a já jsem nesl následky)
spread oneself too thin  dělat moc věcí najednou
jump ship  odejít, přejít ke konkurenci
on the cheap  zalevno, za málo peněz
thankfully  díkybohu
skilled labor  kvalifikovaná pracovní síla
take your pick  vyber si sám
settle for st  spokojit se s
second-rate  druhořadý
entry-level  nástupní (mzda etc.)
* a menial job  podřadná práce
significant  značný
things are looking up  začíná to vypadat dobře
you can pull it off  zvládneš to, dáš to
don’t get carried away  kroť své nadšení
mom-and-pop business  rodinný podnik
a paycut  snížení platu
go belly-up  zbankrotovat
lay sb off  propustit (z práce)
twiddle one's thumbs  lelkovat, nic nedělat
a dead weight  přítěž, zbyteční zaměstnanci
keep one's head above water  nějak přežívat
competitor  konkurent, konkurence
sue sb  žalovat (soudně)
he is out to destroy us  dal si za cíl nás zničit
for good  nadobro, napořád
underhanded  podloudný, záludný
drop the charges  stáhnout obvinění
unlikely  nepravděpodobný
materialize  uskutečnit se, realizovat se
I don’t hold it against you  nemám ti to za zlé
we’re in a tough spot  jsme v prekérní situaci
look after number one  starat se v prvé řadě sám o sebe
creditors  věřitelé
we’re just muddling through  nějak to táhneme dál, nějak přežíváme
* IRS  daňový úřad (Internal Revenue Service)
cook the books  dělat čachry v účetnictví
hassle  otrava
time-consuming  časově náročné
get involved  jít do (zapojit se, stát se součástí)
things went south  situace se zhoršila

A Secret Recipe


pass away  zemřít
swear  zde: přísahat
give st away  zde: prozradit
treat  zde: pochoutka
make a huge difference  mít ohromný dopad
let sb in on a secret  zasvětit do tajemství
* a non-stick frying pan  teflonová pánev
shallow  plytký, nehluboký
a pot  hrnec
* ping-pong paddle  pingpongová pálka
adjust  nastavit, upravit
* whisk  šlehat (rychle míchat)
* blend together  smísit se, splynout
underestimate  podcenit
melt  roztopit se, roztát
pour  nalít
stir  míchat
scrape off  seškrábat
spot  zpozorovat
five minutes tops  maximálně pět minut
firm  pevný
better yet, …  nebo ještě líp, ...
dump  vyklopit
* dig in  pustit se do jídla

Computer Network


the go-to guy  expert na, kam se chodí pro radu
talk sb up  vychválit
think highly of sb  mít velice dobré mínění o
plug st in  zapojit (do elektřiny etc.)
* discharge  vybít (baterku)
you’re in charge  máš na starosti, velíš
not know the first thing about st  vůbec něčemu nerozumět (tématu)
it goes without saying  se rozumí samo sebou
do whatever it takes  udělej, co bude potřeba
access to  přístup k
folder  složka, adresář
leak  uniknout (informace)
data  údaje
preferably  pokud možno
downtime  prostoje, kdy se nic neděje
IM  instant messaging
* restrictions  omezení
drop by my office  zastav se u mě v kanclu

Sweet Little 15


that’s neither here nor there  nevím proč to vůbec říkáš, to o ničem nevypovídá
you’re grounded  máš zaracha
I beg to differ  dovolím si nesouhlasit
it’s a walking distance  dá se to ujít pěšky
we’re worried sick  strašně se bojíme (o něj)
two hours tops  maximálně dvě hodiny
a lot of good that’s gonna do me  no to mně ohromně pomůže (iron.)
broaden one's horizons  rozšířit obzory
* SATs  testy používané při přijímání na univerzitu
don’t get smart with me  nebuď drzá
she’s such a tattletale  všechno hned vykecá

Living At MDA


for the better part of a year  po většinu roku
downtown  centrum města
* garbage disposal  odvoz odpadků
major subway line  jedna z hlavních linek metra
issues  zde: problémy
* discriminating taste  vytříbený vkus
requirements  požadavky
check st out  jít omrknout, jít se podívat na
it’s well worth it  určitě to stojí za to
I stand by it  za tím si stojím
we’re taking over  přebíráme velení
* flick  cvrknout
freshman  prvák (na střední/vysoké škole)

Dear Marjorie


get around to st  najít si čas na, konečně se dostat k tomu, aby
fix up a house  vyspravit dům
in the fall  na podzim
keep sb apart  nepustit (dva lidi) k sobě
exaggerate  přehánět (slovně)
the second I saw it  hned, jak jsem to uviděl
all hell broke loose  spustila se hrozná mela, propukl blázinec
curse  klít, nadávat
step in  zakročit, vložit se do
flunk a subject  propadnout z (předmětu)
oh well  no co už, co naděláš
* chartered accountant  autorizovaný účetní
why him of all people?  proč zrovna on?
have a way with st  umět to s
have a college degree  mít vystudovanou vysokou školu
drop out of school  odejít ze školy, ukončit studium (z vlastní vůle)
reconsider  znovu zvážit
get real  dostat rozum, probrat se
cope with st  srovnat se s, zvládat
it’s bound to happen  nevyhnutelně se stane
come up  naskytnout se, objevit se, přijít
* crumble  zhroutit se (doslova: drobit se)
have a meltdown  sesypat se, úplně se složit
she’s not up to it  nemá na to
find out the hard way  poznat na vlastní kůži
give sb the benefit of the doubt  předem nezatracovat (věřit, i přes pochybnosti)
drop me a line  napiš mi pár řádků
kick back  dát si leháro, relaxovat
earn st  zasloužit si něco (pozitivního)
treatment  zde: léčení
insist  trvat na
too bad  škoda, že...
get to do st  mít možnost něco udělat

The Greatest Upset


a jungle gym  hřiště s prolézačkami etc.
pull st off  úspěšně dokázat, zvládnout
an upset  překvapivý výsledek
rub st in sb’s face  sypat sůl do ran, připomínat
I couldn’t care less  mně je to úplně fuk
bring st up  zavést řeč na
hold back  nejít do toho naplno
a fluke  haluz (šťastné vítězství)
go off the deep end  bláznit, jít do extrémů
knock it off  už toho nechej
make st up  vymýšlet si
(win) hands down / no contest  levou zadní
take that chance  risknout to
monkey bars  prolézačka
the more the merrier  čím víc, tím líp
you’re on  beru, přijímám sázku
I had my ass handed to me  dostat na prdel
wipe the floor with sb  převálcovat, smést

Hypo-What?


I’m coming down with something  něco na mě leze (nemoc)
don’t mess with me  nedělej si ze mě prdel (také: na mě bacha, se mnou si nezahrávej)
* unfounded worries  ničím nepodložené obavy
be sore  být rozbolavělý, bolet
sweat  potit se
get winded  zadýchat se
heart condition  srdeční potíže, něco se srdcem
put sb’s mind at ease  uklidnit (aby nepanikařil)
a rash  vyrážka
ask around  poptej se (známých, jiných lidí)
act up  zlobit, neposlouchat
bowels  vnitřnosti, střeva
cramps  křeče
recover  vzpamatovat se, uzdravit se
I’m out of shape  mám hroznou fyzičku, nejsem v dobré kondici
cut back/down on  omezit, snížit, osekat
hike  chodit na túry
hang on to st  podržet si něco, nezbavovat se
sedentary lifestyle  sedavý životní styl
perks  zaměstnanecké výhody, požitky
take up a sport  začít s nějakým sportem
sprain one's ankle  vyvrtnout si kotník
pull a muscle  natáhnout si sval
concussion  otřes mozku
bend  ohnout
a joint  kloub
pace  tempo
join a gym  začít chodit do posilovny
a workout  cvičení, posilování
squeeze st into a schedule  vmáčknout do programu, najít místečko pro
the other day  onehdá, nedávno
mug sb  přepadnout (na ulici) a oloupit
a thug  násilník, rváč, gorila
* jump sb  nečekaně přepadnout
a bruise  modřina
a black eye  monokl
it’s just as well  ledvá dobře, ještě že tak
a train wreck  katastrofa
a loss  ztráta
it gives me the creeps  mám z toho husí kůži
be determined to do st  odhodlaný něco provést
quit cold turkey  ze dne na den s něčím praštit (kouřením, drogami etc.)
willpower  síla vůle
* come calling  přijít na návštěvu
you beat me to it  předběhla jsi mě
* an obituary  nekrolog, úmrtní oznámení

Empty Threats


get the impression  mít dojem, že...
I’m through/done with her  s ní jsem skoncoval
tune her out  neposlouchej ji (přemýšlej nad něčím jiným)
* if you think ... you’ve got another think coming  pokud myslíš, že... velice se pleteš
* wise up  dostat rozum
* live up to a promise  dostát slibu
* intimidation  zastrašování
* show no regard for  neprojevit žádnou úctu
* he took me for everything I was worth  obral mě úplně o všechno
brace oneself for st  mentálně se připravit na
glare  zlostně zírat na
wag one's finger  hrozit prstem
mutter  mručet si pod vousy
rant  vztekle se rozkřikovat
I won’t lose any sleep over it  to mě nechá úplně v klidu
* in all likelihood  s největší pravděpodobností
* he didn’t sleep a wink  ani oka nezamhouřil
rat on sb  někoho prásknout (udat)
given half a chance  při první příležitosti
shrug st off  odbýt, pokrčit rameny nad
admittedly  uznávám, že
I got you by the balls  mám tě v hrsti
hypothetically  čistě teoreticky
routinely  běžně
connections  konexe
* crank up (the temperature)  vytáhnout na...
make amends  odčinit něco
or else  nebo si mě nepřej, jinak uvidíš

Pizza Parlor


ditto st  podepisuju (se pod něčí názor)
a review  recenze
* have a hankering for st  prahnout po něčem
a little on the high side  jeden z těch vyšších
discourage  odradit, rozmluvit
take into account  vzít v potaz
it did the trick  a to zabralo
above-average  nadprůměrný
doughy  nedopečený, trochu syrový
be fond of st  mít v oblibě
give credit where credit is due  kdo umí, umí
pricey  drahý
* out of this world  neskutečné, úžasné
* I have a gripe  jedna věc se mi nelíbí
* whereas  zatímco
* stale  oschlý, starý, zvětralý
half-off deal  poloviční sleva
that’s the way to go  to je správná volba
* stuff oneself silly  nacpat se k prasknutí
buck  dolar (hovorově)
leftovers  zbytky (po jídle)
on the down side, ...  z horších stránek bych zmínil to, že...
stick with st  držet se, zůstat u
branch out  rozvětvit se, začínat další činnosti
* it didn’t make the grade  nebylo to dostatečně kvalitní
play it safe  neriskovat
hit or miss  jak kdy, nahodilé
* inattentive  nepozorný, nedbalý
a crust  kůrka
adorable / cute  rozkošný, k sežrání
* equal  rovnat se něčemu
* a formula  vzoreček
I’ll let you in on a secret  řeknu ti něco, co jsem nikomu jinému neřekl
a weirdo  podivín, cvok

Free Market


one at a time  postupně (ne všechno najednou)
give me a break  ale prosímtě (co to plácáš)
work miracles  dělat zázraky
do away with st  odstranit, skoncovat s
* comrade  soudruh
the bottom line is  v prvé řadě jde o to, že...
to an extent  do určité míry
wealth  bohatství
* a slice  krajíc
not if I can help it  jen přes mou mrtvolu
be in power  být u moci
a root  kořen
* exploit  vykořisťovat
greedy  chamtivý, hamižný
we can barely make ends meet  tak tak že vyjdeme s penězi
* you got the short end of the stick  s vámi teda pěkně vyjebali
he’s pretty well-off  s penězi je na tom dobře
a mansion  velký dům
higher-ups  nadřízení
assign  přidělit, zadat (úkol)
turn st down  odmítnout
* misguided reasoning  scestné uvažování
it was smooth sailing from then on  od té chvíle už to šlo hladce
* and I, for one, like it  no, třeba mně se to líbí
I had you going there for a while, huh?  chvilku jste mi to věřili, co?
keep a straight face  nedat na sobě nic znát

Harvey Pekar


chances are, ...  je vysoce pravděpodobné, že
catch up  zde: doplnit si informace
you can tell  to se dá poznat, to se pozná
ancestors  předci
let alone  natož
to start with  v první řadě, především
it all went downhill  šlo to z kopce
ever since  od té doby (už pořád)
* check out  zde: zabalit to (zabít se)
let’s get it over with  ať to máme za sebou
grumble  brblat, frflat
she’s broke  je úplně bez peněz
at the end of one's rope  na konci se silami
cope  zvládat situaci, vyrovnat se s
a worrier  ustaraný člověk, věčně vynervovaný
then again, ...  ale na druhé straně ...
frank  upřímný
flaws and shortcomings  chyby a nedostatky
give me some credit  uznej, že se mi něco povedlo / furt mě jenom nekritizuj
a cheapskate  lakomec
a period  zde: tečka
whine  naříkat, stěžovat si
a pain in the ass  otravný člověk
I couldn’t stomach it  přenést přes srdce
walk out on sb  odejít od někoho
an ass  zde: pitomec
put up with st  smířit se s, snášet, tolerovat

As Kate Turns 30


fret  panikařit, nervovat se
granted, ...  je sice pravda že, uznávám že ...
unsolicited advice  nevyžádané rady
you should know better  od tebe bych čekal něco lepšího / jaks mohl udělat takovou blbost
get a headstart  získat náskok
* subscribe to an idea  hlásit se k názoru
appalling  děsivý, otřesný
in retrospect  zpětně
* squander  promrhat
stick to your guns  stát si za svým
I feel comfortable in my skin  jsem (se sebou) spokojená taková jaká jsem
you’re in your prime  jsi v nejlepších letech
keep your priorities straight  měj jasno v tom, co je pro tebe opravdu důležité
grind sb down  ubíjet, ničit
that said, ...  na druhé straně ale
* be clear-eyed about st  dívat se realisticky na
sell oneself short  prodávat se pod cenou
set your sights high  nastav si laťku vysoko
follow through  dotáhnout do konce
don’t settle for  nesmíš se spokojit s
you can’t have your cake and eat it too  nemůžeš chtít všechno
a balancing act  neustálé vyvažování více věcí
a shortcut  zkratka
clear-cut  jednoznačný
straightforward  přímočarý
surefire  zaručený, tutový
pick one's battles  nebojovat na moc frontách najednou, soustředit se na podstatné věci
I’m spreading myself too thin  dělám moc věcí najednou (a nic pořádně)
flattering  lichotivé

Shopping & Ducking


pure  čirý, naprostý
an aisle  ulička mezi regály
shelves  regály
a (store) clerk  prodavač
fellow shoppers  ostatní nakupující
a sticker  štítek, nálepka
a checkout counter  pokladna
unload st  vyklopit (třeba na pult)
a counter  pult
a belt  pás
a cashier  pokladní
put sb down  zde: utratit (zvíře)
* ten times over  desetinásobně

Target On My Back (2)


you don’t know me from Adam  vůbec mě neznáš, nic o mně nevíš
read up on st  načíst si
what am I up against?  kdo proti mě stojí?
don’t hold it against me  nemějte mi to za zlé
how are you holding up / coping?  jak to zvládáš? držíš se?
* feeding frenzy  davové šílenství
businesswise  z obchodního hlediska
I have a target on my back  všichni po mně jdou
she really has it in for me  má na mě spadeno
judging by  (soudě) podle
he has a grudge against me  něco proti mně má
what’s in it for her?  co z toho všeho má?
be reeling from st  vzpamatovávat se z něčeho (být v šoku)
the poster child for st  symbol (něčeho), co si všichni představí, když se mluví o
set st straight  uvést na pravou míru
what makes her tick  jak funguje, co na ni platí, co je zač
win sb over  získat na svou stranu, naklonit si
not on my account  kvůli mně ne(musíte)
lay sb off  vyhodit z práce
she’s out to get me  dala si za cíl mě zničit
exaggerate  přehánět
stand up for sb  zastat se někoho
* drag sb through mud  očerňovat, kydat špínu
have st on one conscience  mít na svědomí
* fabrications  výmysly
* a misfit  ztracená existence, kdo nikam nepatří
rule st out  vyloučit (jako možnost)
* an inside job  za tím stojí někdo zevnitř (firmy)
* a majority stake  většinový podíl
that’s disturbing  to mi nedělá dobře, znepokojivé
well, that’s business for you  tak to holt v byznyse chodí
that’s outrageous  to je neskutečné! nehorázné!
imply  naznačit, nepřímo říct
don’t let on ...  nedávej najevo
give sb the benefit of the doubt  rozhodnout se někomu věřit, dát ještě šanci
* put sb in harm’s way  někoho vystavit riziku / ohrožení
I don’t follow  teď jsem ztratil nit, teď nevím přesně o čem mluvíte
God forbid ...  chraňbůh, aby
for all I know, she’s ...  je dost dobře možné, že... (co já vím, třeba ...)
big time  jednoznačně, výrazně
stall (for time)  hrát o čas, protahovat to
he got away with it  prošlo mu to
it got the better of me  přemohlo mě to
it affected my judgement  kvůli tomu jsem to nedokázal střízlivě vyhodnotit
* it’s in the ballpark  přibližně to tak je
* her allergies are acting up  zlobí ji alergie
pull the strings  tahat za nitky
I’m losing it  začíná mi z toho hrabat
when push comes to shove  jak dojde na lámání chleba, když jde do tuhého
* take a shot at sb  střelit po někom
an ingrate  nevděčník
it makes my blood boil  berou mě všichni čerti
I got my degree  vystudoval jsem univerzitu
look out for sb  dávat pozor na, hlídat
reinforce the bond  posílit pouto
he did right by me  vůči mně se zachoval fér
strangely enough  kupodivu
what’s at stake / on the line  co je v sázce
it’ll blow over  to přejde, to se přežene
wait it out  nějak to přečkat

Back to the Roots


he’s full of shit  ten kecá, ten si vymýšlí
be in a funk  mít depku (hovor.)
look out for number one  hlavně se starej sám o sebe (neřeš problémy ostatních)
it’s bringing me down  ubíjí mě to
the lost and found  ztráty a nálezy
he’s not cut out for it  na to není dělaný/stavěný
a gig  práce (hovor.)
button-down  upjatý, formální
hassle sb  otravovat, prudit
one too many  nadmíru, víc než lze snést
you can shove it  strč si to někam
snotty  namyšlený
my-shit-don’t-stink  nafanfrněná
cash crunch  finanční tíseň
hit sb up for st  požádat o něco (důrazně)
on easy street  úplně za vodou
tool-and-die  kovoobráběcí
it adds up to one thing  z toho vychází, že
kick back  relaxovat
shuttle back and forth  kmitat sem a tam
my pad  můj bejvák
squeeze  vymáčknout, mačkat
crash on a sofa  vyvalit se na gauči
a glove box/compartment  přihrádka (palubní)
the dash(board)  palubní deska
take out for a spin  jít se projet (pro radost)
give st the once-over  zběžně překontrolovat
the (full) works  se vším co k tomu patří
that won’t do (it)  to stačit nebude
on that count  v tomto bodu
take the plunge and  odvážně do něčeho jít
on the fritz  pokažený
do without st  obejít se bez
buzz  příjemné omámení
bite the bullet and  přemoct se a
swing by (a place)  zaskočit / zajet někam
he’s game for it  rád se taky přidá
what makes him tick  co je to za člověka
nothing beats a trip to ...  není nad výlet
kick-ass  skvělé (hovor.)
drool  slintat
put st through its paces  prověřit / dát zabrat
it leaves nothing to be desired  dokonalé
killer (games)  super (hry)
clunky  neohrabaný / těžkopádný
it goes a long way towards …  hodně to pomůže k tomu, aby
she has done all right by me  vůči ní nemůžu říct ani popel
I’ll do you one better  to je nic—sleduj, co dovedu já
make up for it  kompenzovat / vynahrazovat
camped out  vyvalený (před obrazovkou)
it blew my mind  vyrazilo mi to dech
whiz  svištět / rychle jet
flag sb down  stopnout si někoho
fizzle out  vyšumět (do ztracena)
hang on to it  toho se nezbavuj
blow sb off  odbýt / odpálkovat
don’t take no for an answer  na tom trvej
you’ll be kicking ass and taking names  budeš si moct dělat úplně co budeš chtít
one of those days  to se tak sejde / den blbec
I’m at the top of my game  mám životní formu
don’t get all deep on me  žádné hluboké myšlenky, prosím
it goes to show that …  to jen dokazuje, že
it all fell into place  všechno do sebe zapadlo
I hate to toot my own horn  nerad se chlubím
we could do a lot worse than …  to je ještě docela solidní varianta
I can drink with the best of them  pít umím

Sleeping Beauty: B-b-B


call the shots  o všem rozhodovat
pull your head out of your ass  rozhlédni se kolem sebe, prober se
he’s clueless  neví která bije
knock sb up  zbouchnout
we’re screwed  jsme v prdeli
if it’s any consolation  útěchou ti může být že
kudos  chválím, smekám
disapprove of st  neschvalovat
look out for sb  dávat na někoho pozor
reign  vládnout
lousy  mizerný
try one's hand at st  zkusit (jak mi to půjde)
run st into the ground  položit, zlikvidovat
it doesn’t ring a bell  to mi nic neříká
cheapskate  lakomec
put up with st  snášet, tolerovat
no skin off my back  však mně to nic neudělá
grow a pair  vzmuž se
wuss  slaboch
ride roughshod over sb  nebrat ohledy na, nepárat se s
mouth-breather  retard
namby-pamby  změkčilé
mollycoddling  rozmazlování
Fates  sudičky
hedge one's bets  rozložit riziko, nesázet na jednu kartu
down the road  časem, po nějaké době
bring it on  sem s tím, tak se předveď
dried-up old bat  stará bréca
baby shower  oslava narození dítěte
talk trash  pomlouvat, nadávat
blow over  přejde to, přežene se to
we will be none the worse for it  nezanechá to na nás stopy
it’s your call  to musíš rozhodnout ty
it came back and bit me in the ass  vymstilo se mi to, dojel jsem na to
what’s the holdup?  kde to vázne?
get a move on  hněte sebou
oversight  nedopatření
blackball sb  ostrakizovat :)
I should have known better than to  proč jsem já blbec...? jak jsem mohl být tak naivní a...?
RSVP  odpovědět na pozvánku
tick sb off  nakrknout, naštvat
well, his funeral  jak chce, jeho chyba
hell has no fury like a woman scorned  zhrzená žena dokáže strašlivé věci
have a chip on one's shoulder  věčně napružený
it sets me off  rozčilí mě to, hned vystartuju
tread carefully  našlapuj opatrně
reconsider  přehodnotit, ještě jednou zvážit
I’m not messing around here  myslím to vážně
a rake  hrábě
smart money is on  pravděpodobnější je
blow st wide open  rozmetat, znovu otevřít
they are out of their depth  jsou úplně mimo
that’s not how I roll  to není můj styl
I let it slide  neřeším to, nechám to být
cut them some slack  nebuď na ně tak přísný
mean  nedobrý, zlý
out of spite  naschvál, se zlým úmyslem
make amends  všechno to odčinit
puke  blít
goody-two-shoes  dobračisko
for that matter  a ostatně ani / taky
that’s my M.O.  tak já prostě funguju
get off on st  ujíždět na
yank sb’s chain  provokovat, popichovat
stir shit up  schválně provokovat
it’s right up my alley  to je něco pro mě
brace yourself  to se na něco připrav
I phone it in  flákám to, nedělám to pořádně
this is a real doozy  tohle je fakt lahůdka
you’re in for…  čeká tě, připrav se na
get a grip  prober se, vzchop se
she got a raw deal  je to vůči ní nefér
boo hoo / cry me a river se z toho neposer
way to kill my buzz  tos mi pěkně zkazil náladu
give sb the creeps  nahánět husí kůži
legit  legitimate
you’re preaching to the choir  mně to říkat / vysvětlovat nemusíš
cut it out  už toho nech, přestaň s tím
put it out there  vypustit informaci
and I’ll get out of your hair  a už přestanu otravovat, a vysmahnu
that’s cold  to je drsné (vůči někomu)
we have our work cut out for us  to si teda mákneme, to bude docela záhul
we are hanging in there  držíme se, bojujeme
put one foot in front of the other  postupovat rozvážně, nebláznit
run out the clock  dohrávat, čekat, až to skončí
you’re in denial  nechceš vidět co se děje
I’ll cross that bridge when I get to it  to budu řešit až na to přijde
pinky swear  přísahám
I’m losing it  začínám z toho bláznit
put st on the line  něco riskovat, dát v sázku
in a heartbeat  okamžitě, bez váhání (bych)
she has no business being here  nemá tu co pohledávat
it blew up in my face  vymstilo se mi to, průser
let’s not jinx it  nezakřikněme to
we’re in the home stretch  už jsme skoro v cíli
everything is coming up roses  všechno parádně vychází
she has a lot on her plate  má toho teď moc
we’re over the hump  z nejhoršího jsme venku
he means business  pojímá to seriózně, bacha na něj
(can do st) with the best of them  umí špičkově
follow through  dotáhnout do konce
vindictive  pomstychtivá
by all accounts  ze všech stran slyším, že je
apropos of nothing, ...  (bez návaznosti na cokoli dříve řečené)
step up one's game  přidat, podávat lepší výkony
no two ways about it  o tom žádná, není sporu
I misspoke  přeřekl jsem se, to mi ujelo
he has met his match  padla kosa na kámen
get the better of sb  přemoct
oops, spoke too soon  ani jsem to nedořekl a … (ukázalo se, že jsem neměl pravdu)
you had it coming  koledoval sis o to
I’ll go through with it  necuknu, fakt to provedu
petrified  zkamenělý
paralyzed  ochromený
semantics  (to je jenom) slovíčkaření
get down to brass tacks  pojďme k věci
bottom line is  podstatné je, že
it got old  omrzelo se to
kiss and make up  usmířit se
let’s get it over with  ať to máme za sebou
you can tell that …  jde poznat, že
seeing as  vzhledem k tomu, že (hovor.)
have the upper hand  mít navrch
I’ll give you that  to uznávám, to ti neberu
get up and running  rozběhnout (se)
it did the trick  zabralo to
if that’s what it takes  když to jinak nejde
grovel  plazit se (před někým)
play hardball  mít ostré lokty, nemazat se s tím
they are a dime a dozen  těch je tu plno
you can’t swing a cat without hitting st  ti jsou tu na každém rohu
doable  proveditelné
a bridge too far  to už je trochu moc
fair enough  chápu, rozumím, no dobrá
it’s not set in stone  to se ještě může změnit
wiggle room  manévrovací prostor
assume  předpokládat
scurry  pelášit, rychle pobíhat
on the off chance that  kdyby čistě náhodou
nag  sekýrovat
the name of the game  o to jde především
the travel bug  cestovní horečka
in this neck of the woods  v těchto končinách
on a whim  neplánovaně, z náhlého popudu
this one takes the cake  ale tohle je vrchol
shabby chic  romanticky ošuntělý styl
it’s growing on me  začíná se mi to líbit
it’s a nice touch  to tomu dodává šmrnc
get with the program  kde proboha žiješ?
I’m having a blast  je to tady super
jousting  rytířské klání
I’m meant to …  mým cílem / úkolem je
splinter  tříska
are you decent?  jste oblečení? (můžu vejít?)
holler  zavolat
scoot over  posuň se
back in the day  svého času
admittedly  je sice pravda, že
I can’t be bothered to  kašlu na to, abych
plain  ničím nevyčnívající, obyč
homely  nepříliš pohledná
mousy  nenápadná
on the tall side  spíše z těch vyšších
it’s the water  to bude tou vodou
I dread to think  děsím se pomyslet
inquiry  dotazování se
avoid st like the plague  vyhýbat se jak čert kříži
play dumb  dělat blbého
a detour  oklika, objížďka
pick up the slack  odedřít to za někoho
* Muggins here  já blbec (na mně to zůstane)
as far as that goes  (bezobsažná fráze)
they are on my case  naváží se do mě
it bums me out  vadí mně to, mrzí mě to
meh  (nic moc)
has a nice ring to it  hezky to zní
are you up on the lingo  orientuješ se v současné terminologii?
it’s overkill  to už je zbytečně moc
she’s putty in my hands  můžu si s ní dělat co chci, je úplně povolná
a notch  zářez
two-bit  podřadný, bezvýznamný
small-time  drobný, nedůležitý
garden-variety  naprosto obyčejný
it is bound to fall  nevyhnutelně to spadne
heads up  avízo
I could hold my own  obstál jsem
second to none  prvotřídní
clear-eyed  realista, ne snílek
two, three tops  dvě, maximálně tři
make hay while the sun shines  kout železo dokud je žhavé
he goes off on these tangents  furt odbíhá k jiným tématům
hash st out  prodiskutovat
take shots at sb  střílet po / navážet se do
let bygones be bygones  co bylo bylo
don’t leave me hanging  nenapínej mě